您的位置首页百科问答

Milky Bunny的(ナミダソラ)歌词及翻译

Milky Bunny的(ナミダソラ)歌词及翻译

的有关信息介绍如下:

Milky Bunny的(ナミダソラ)歌词及翻译

Milky Bunny :ナミダソラ(泪空)作词:Tsubasa・唐沢美帆作曲:Sinあの子の素直が眩しくて(那孩子的坦率很炫目)ふいにココロが惨めになる(突然心变得很痛)行き先も见えず 立ち止まる(看不到目的地 停步)そんな自分は もう嫌だよ(对这样的自己 已经感到厌倦)ガラクタばかりの世界だけど(即使这世上到处都是破烂)それでも明日を探してる(即使这样也要追寻明天)いつから仆は つばさ忘れて(从什么时候起 我遗忘了自己的翅膀)泣き虫のままで 震えてたんだろう(像个爱哭虫 颤抖着)壊れて明日も変われないまま(就这样不改变破碎的明天)弱さ散简竖も拭えない もう逃げたくな咐斗いのに(也擦不去软弱 明明再也不想逃避的)どれだけナミダを流せば(要流多少眼泪)强い自分に会えるのかな(才会重新变得坚强)期待されたいわけじゃないけど(并不是想让人对我抱有期待)ただ必要とされたかった(只是作为一种必须)作り笑いの世界だけど(这是个强颜欢笑的世界)それでも自由を探してる(即使是这样也要追寻自由)いつから仆は つばさ忘れて(从什么时候起 我遗忘了自己的翅膀)无駄なものばかり 着饰りだしたの(做些徒劳的事 装饰)壊れて明日も変われないまま(不改变破碎的明天)あの日に戻りたい 君のそばにいたいよ…(想回到那一天 想留在你的身边啊…)「ありのままでいい そのままでいいんだよ ココロはそばにあるから」(实事求是就好 这样就好 因为心就在你身边)あの日君がくれた言叶 ずっとずっと忘れない(那一天你送我的话 永远永远都不会忘记) 素直な仆じゃなくてごめんね(我并不坦率 对不起啊)ホントは ただ 爱されたくて(其实只是想要被爱)声あげて泣いた あの日の仆は(放声哭泣 那天的我)谁より素冲大颜でいられたのに(那天的我比任何人都坦率)いつから仆は つばさ忘れて(从什么时候起 我遗忘了自己的翅膀)泣き虫のままで 震えてたんだろう(像个哭泣虫似的 颤抖着)壊れて明日も変われなくても(即使破碎的明天不会改变)それでも好きだともう一度闻かせて(即使这样也要把喜欢说给你听)——————翻的不是很细,但大概意思应该差不很多,请参考~