曹靖华的译著巨匠
的有关信息介绍如下:曹靖华从事翻译工作的整个进程大致可分为两个阶段:
一、20世纪20年代初至30年代中,主要译作有《三姊妹》、《白茶》、《烟袋》、《第四十一》、《铁流》、《苏联作家七人集》等。这些作品,特别是《凳携铁流》,它是曹老翻译的代表作。
二、抗日战争至新中国成立前后(其中高潮是抗日战争时期)。主要译作如小说《我是劳动人民的儿子》、《虹》、《保卫察里津》、《油船“德宾特”号》,剧本《侵略》、《望穿秋水》等。
扩展资料:
曹靖华(1897年8月11日—1987年9月8日),现代文学翻译家。俄国和巧握苏联文学作品的译者。
鲁迅曾为他的几部译作撰写序言,并称赞他“深通俄文和忠于翻译”,是翻译界的“中坚”。其中绥拉菲磨维支的长篇小说《铁流》是应鲁迅之约而翻译的,由鲁迅校对,瞿秋白补译一篇序言,又由鲁迅出资出版,集三人之力而成。
在进行翻译工作之处,也写了不少散文,以它们的清新素雅赢得读者的喜爱。已结集的有《花》等。
参考资料:百度百枣宽伏科-曹靖华