碧咸是谁。为什么叫碧咸啊?
的有关信息介绍如下:以普通话为母语的人读英文时会有发音困难,是因为普通话只有4个音调,而不像粤语有9个音调,所以很多音是发不出来。比如最常见的M结尾的单词,如Beckham,粤语翻译作碧咸,普通话翻译作贝克汉姆,是因为普通话没有发m这个音节的音调,而粤语则有。又比如F、H、L、M、S、X这几个字母在被发成“捱抚”、“捱齿”、“捱咯”、“捱姆”、“捱死”、“捱克死”等等都是因为普通话的发音系统过于简单,导致很多音没法发出来。反过来说,普通话可以发的音调,粤语却全部可以发出来。
碧咸是香港地区对贝克汉姆的音译称呼 发音原由: 贝克汉姆的英文名是Beckham,越狱中碧发音bik1,读第一声,类似于Beck的部分,而咸发音咸ham4,读第四声,和英文名的ham部分类似,故香港的音译就成了碧咸。用普通话发音就显得不对路了
香港广州那些地区的人是这样叫的,就像baggio,普通话翻译过来叫巴乔,还有地方就翻译成巴治澳,这个是音译,加上广东话的方言就成这样了!
国内球员的翻译都是根据英文的读音翻译过来的,碧咸是粤语翻译的BECKHAM。就象罗纳尔多还被翻译成郎拿度一样,香港那边都这么叫。
贝克汉姆是普通话音译,碧咸是粤语音译 罗纳尔多是普通话音译,朗拿度是粤语音译 就是发音不同导致的音译不同罢了 你问这个相当于英语使用者问你Ronaldo为什么叫罗纳尔多 他们不懂普通话,你不懂粤语