白手起家的意思
的有关信息介绍如下:白手:空手;起家:创建家业。 形容 在没有 基础 和条件很差的情况下自力更生, 艰苦 创业。
成语出处: 《朱子语类》卷一0七:“今 士大夫 白屋起家,以致荣显。”
成语例句: 你看,他发了多少财, 白手起家 ,靠的是谁?如今也忘了水源头了昌嫌,墙上的草,两边倒着呢。
注音: ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄚ
白手起家的近义词: 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题 成家立业 指成立家室与创建事业两件人生大事
白手起家的反义词: 根基深厚 寄人篱下 比喻依附别人,不能自立
成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;形容在很差的条件下创立事业
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
成语出处: 《朱子语类》卷一0七:“今 士大夫 白屋起家,以致荣显。”
成语例句: 你看,他发了多少财, 白手起家 ,靠的是谁?如今也忘了水源头了昌嫌,墙上的草,两边倒着呢。
注音: ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄚ
白手起家的近义词: 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题 成家立业 指成立家室与创建事业两件人生大事
白手起家的反义词: 根基深厚 寄人篱下 比喻依附别人,不能自立
成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;形容在很差的条件下创立事业
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
成语例句: 你看,他发了多少财, 白手起家 ,靠的是谁?如今也忘了水源头了昌嫌,墙上的草,两边倒着呢。
注音: ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄚ
白手起家的近义词: 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题 成家立业 指成立家室与创建事业两件人生大事
白手起家的反义词: 根基深厚 寄人篱下 比喻依附别人,不能自立
成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;形容在很差的条件下创立事业
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
注音: ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄚ
白手起家的近义词: 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题 成家立业 指成立家室与创建事业两件人生大事
白手起家的反义词: 根基深厚 寄人篱下 比喻依附别人,不能自立
成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;形容在很差的条件下创立事业
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
白手起家的近义词: 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题 成家立业 指成立家室与创建事业两件人生大事
白手起家的反义词: 根基深厚 寄人篱下 比喻依附别人,不能自立
成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;形容在很差的条件下创立事业
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
白手起家的反义词: 根基深厚 寄人篱下 比喻依附别人,不能自立
成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;形容在很差的条件下创立事业
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;形容在很差的条件下创立事业
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
成语结构: 偏橡迅樱正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
产生年代: 当代成语
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
英语翻译: build up fortune from nothing <rise in life without help>
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
俄语翻译: начинáть дéло с ничегó
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
日语翻译: 裸一贯(はだかいっかん)で出世する;悪条件のもとで事业を成功させる
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
其他翻译: <德>mit leeren hǎnden etwas anfangen <alles aus eigener kraft schaffen><法>créer,faire en partant de zéro
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
成语梁丛谜语: 握
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
读音注意: 白,不能读作“bǎi”。
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
写法注意: 起,不能写作“启”。
歇后语: 借榔头,打扎子
歇后语: 借榔头,打扎子