治水必躬亲翻译
的有关信息介绍如下:《治水必躬亲》 治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言。 治理水患的方法,既不能固执一端,不知变通,拘泥于古代的典章制度,也不能随意相信别人的言论。盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝。 原因是地形有高有低,水前虚流有快有慢,水泊有深有浅,河道有弯有直唤数,不经过观察、测量和走访,就不能彻底摸清情况。因此必须亲自登山涉水,辛勤劳作。 昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝横索一钱。当年海瑞治理河流的时候,穿着轻装便服,顶着风冒着雨,在荒村乱流中间来往奔波,亲自发给民工钱粮,一厘也不克扣;并且随同的管理差役也不曾横索一文钱财。必如是而后事可举也。如好逸而恶劳,计利而忘义,远嫌而避怨,则事不举而水利不兴矣。必须像这样,才能使事情顺利进展和悔首;如果贪图安逸,害怕辛劳;计较私利,忘记公益;远远地躲开嫌疑,避免他人的抱怨,那么事情就做不成,水利也无法兴修了。