您的位置首页百科问答

古文:不责僮婢翻译

古文:不责僮婢翻译

的有关信息介绍如下:

古文:不责僮婢翻译

不责僮婢唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。”终不扬其过也。阳城尝绝粮,遣奴求米。奴以米易酒,醉卧于路。城迎之,奴未醒,乃负以归。及奴觉,谢罪。城曰:“寒而饮,何害也!” 译文;唐临性格非常温和,遇到事情常常能宽恕别人。一次去吊丧,叫仆人回家拿白衣衫,仆人回家后拿错了,怕被责骂,不敢见他。唐临发现仆人在外面不敢见他,手里拿的又不是白衣衫,知道是他拿错了,就对他说:今天日子不好,不适信碰迅宜吊丧,我叫你拿衣服的事情就算了吧。有一次,让仆人熬药滑此,但仆人的药熬的很不好,唐临发现后,就对他说:今天天气阴晦,不适宜吃药,把药倒了吧。从来就没有批评过他。 阳城一次家吵告里米吃完了,就要仆人出去找人家借一点米回来。结果仆人用米换酒喝,醉了,就睡在路边。阳城久等不见仆人回家,就去找他。结果在路边发现了醉酒的仆人。阳城就把他背回家。仆人醒后向阳城赔罪。阳城说:天气太冷了,喝点酒对身体有好处的。