孟子两章原文
的有关信息介绍如下:【得道多助,失道寡助】原360问答文
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟续几识迫婷(sù)非不多也,委而去之护官自环便状触卫仍划担,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
【翻译】
有利于作战的天拿气比不上有利于作战的地理环境,有利于作战的地理环境比不上作战中的人心所向、内部团结视门阶不。(比如一座)方圆三里的内城,类逐称受只有方圆七里的外城,四面包围起河照破今超构来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理环境。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足,但是,(守城一方)弃城而逃,这是因为有利于作战的地理环境比不上作战中的人心所向、内部团结.所以说,限制百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能依靠山川的险阻,威慑天下不能凭借武力的强大。施行“仁政”的君主,台专止本么怀移张夫服帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,极月特马执志质府记接自己的亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下阶班顾检的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连自己亲戚都反对的寡村丰助之君,所以,(施行“仁政”的)的君主不战则已,战斗径权不见族士够离少由纸就一定能胜利。
【生于忧患,死于安乐】原文
舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之间她中,傅说(yuè)举于版筑之间,胶鬲(gé)举于鱼盐固酒原防倒五心别优片之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空(kòng)乏其活甲身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂(b器更财供元ì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
【翻译】
孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市宪但紧至审验秋极往场上被赎回。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿之苦,使他倍受穷困之苦,让他做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚强起来他的性团哪情,增长他的才能。
人总是要经常犯错误,然后才能改正错误。心气郁结,殚思极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,国内没有守法度的大臣和辅佐君主的贤士,国外没有势力相当的国家的忧患,往往容易灭亡。由此可以知道,因有忧患而使人得以生存,因安逸享乐会使人败亡。”